昨日看到一位网友翻译的“你能你上,不能别BB”的拉丁文翻译,觉得挺好,抄录如下:
Si potes, face; si non, tace.
单词释义:
face
fac.e V 3 1 PRES ACTIVE IMP 2 S
facio, facere, feci, factus V [XXXAX]
do, make; create; acquire; cause, bring about, fashion; compose; accomplish;
fac.e N 3 1 LOC S F
fac.e N 3 1 DAT S F Early
fac.e N 3 1 ABL S F
fax, facis N F [XPXAX]
torch, firebrand, fire; flame of love; torment;
中文化英文:
You can you up, no can no BB.
挺搞笑的吧。